Famille, Pays-Bas, Roman

Le dîner

Herman Koch, Le dîner

Paul et Serge sont deux frères que tout oppose. L’un est un professeur d’histoire sensible, en congé de maladie pour dépression. L’autre est un homme politique en vue, imbu de lui-même. Ensemble, en compagnie de leur épouse, Claire et Babette, ils se retrouvent dans un restaurant chic d’Amsterdam.C’est l’occasion pour ces quatre personnes de prendre position pour le bien de leurs enfants impliqués dans la mort d’une femme sans abri. Faut-il les dénoncer à la police? Peut-on faire comme si rien ne s’était passé? Il faut prendre une décision au plus vite, le temps d’un dîner.

Construction originale

L’auteur observe les personnages sans indulgence lorsqu’ils sont réunis autour de la table. L’histoire est simple, la question morale est intéressante, la construction originale.

  • apéritif: l’auteur installe la situation et présente les protagonistes;
  • entrée: les personnages prennent consistance;
  • plat: ça se déchaîne. Sortie de table et retour se succèdent. Les uns vont aux toilettes, les autres téléphonent… Le  passé de Paul, la maladie de Claire sont développés;
  • dessert: il est temps de parler des enfants et de décider.

Bien et mal

On retient comme lecteur

  • la répartition inédite en différents chapitres, en autant de moments qui rythment le dîner;
  • les propos désabusés, ironiques, du narrateur sur les pratiques d’un restaurant à la mode (le nom des plats, les attitudes des serveurs, …)
  • le portrait décapant de Serge, homme politique égocentrique.

On regrette parfois

  • la morale de l’histoire, tout à fait amorale. S’agit-il de tout excuser pour le bien de son enfant?
  • le manque de profondeur, l’absence de conflit intérieur dont l’auteur se ferait le porte-parole, quand Bien et Mal s’opposent dans l’éducation d’un enfant.

Mais à lire aussi pour ne plus jamais manger de la même façon dans un de ces restaurants chics qui présentent des plats aux noms pédants et à des prix exorbitants…—–, , ed. Belfond, 2011, – titre original “Het diner” paru en 2009- traduit du néerlandais par Isabelle ROSSELIN

Repris sous:Famille, Pays-Bas, Roman
Références: Le dîner, Belfond, 2011, 320 p.
- titre original "Het diner" paru en 2009
- traduit du néerlandais par Isabelle ROSSELIN

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *